Društvo - Podnapisi.NET

Podnapisi.NET sedaj delujejo v okvirju društva - podnapisi.net.

Če želite donirati lahko to storite z nakazilom na spodaj navedene račune:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Navodila, kako postati član društva bodo objavljena na forumu.

Več si preberite na forumu.

Plakat filma Stagecoach (1939).

Informacije o filmu

Naslov Stagecoach (1939)
Tip Film

Podatki o podnapisu

ID NSIc
Ustvarjeno 9. avg. 2012 10:43:16
Prispeval Anonimnež
Jezik Angleški
FPS 23,976


Ocene uporabnikov

Brez ocen

Poročila uporabnikov

Slaba kakovost podnapisa. 0
Datoteka ni podnapis! 0
Napačen vnos filma ali epizode. 0
Napačen jezik. 0
Napačna izdaja. 0
Popačen tekst (nenavadni znaki, kot so kvadratki in podobno). 0

Izdaje

Stagecoach.1939.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

Predogled podnapisa

Ime datoteke
Stagecoach (1939)
Ime
stagecoach (1939)
Predogled vsebine
# Začetek Konec Metapodatki Vrstic
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:01:47.232 00:01:50.234
  1. ♪♪ [Bugle Call]
3 00:01:55.657 00:01:59.660
  1. These hills here are full of Apaches.
  2. They've burnt every ranch building in sight.
4 00:01:59.745 00:02:2.914
  1. He had a brush with 'em last night.
  2. Says they're bein' stirred up by Geronimo.
5 00:02:2.998 00:02:5.833
  1. Geronimo?
  2. How do we know he isn't lying?
6 00:02:5.918 00:02:8.920
  1. Ah, he's a Cheyenne.
  2. They hate Apaches worse than we do.
7 00:02:9.004 00:02:11.422
  1. - Clear the wires to Lordsburg.
  2. - [Telegraph Receiver Clicking]
8 00:02:11.507 00:02:15.009
  1. That's Lordsburg now, sir. They seem to have
  2. something very urgent to tell you, sir.
9 00:02:15.093 00:02:18.012
  1. - Well? Well, what's wrong?
  2. - The line went dead, sir.
10 00:02:18.096 00:02:21.724
  1. - What do you got there?
  2. - Only the first word, sir.
11 00:02:21.809 00:02:23.476
  1. "Geronimo."
12 00:02:47.125 00:02:49.043
  1. [Man Shouts]
13 00:02:55.342 00:02:58.302
  1. [Driver]
  2. Whoa! Whoa! Steady, whoa!
14 00:02:58.387 00:03:0.972
  1. - Well, so long, Buck!
  2. - Nice trip, Buck?
15 00:03:1.056 00:03:3.558
  1. - Oh, so-so.
  2. - Got the payroll for the mining company?

Statistika

Število prenosov 859
Število enot 1K
Število vrstic 1K
Število vrstic na enoto 1.52
Število znakov 40K
Število znakov na vrstico 24.49

Ni komentarjev