Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Эти субтитры еще не проверены модераторами. Соблюдайте осторожность!
Poster for The Good Dinosaur (2015).

Информация о фильме

Название The Good Dinosaur (2015)
Тип Фильм

Информация о субтитре

ID wVo_
Создано 07 февр. 2016 г., 13:48:46
Участник Анонимный
Язык Английский
FPS 23.976


Голоса пользователей

Нет голосов

Сообщения пользователей

Субтитры низкого качества. 0
Файл не является субтитрами! 0
Фильм или эпизод указаны ошибочно. 0
Язык указан ошибочно. 0
Релиз указан ошибочно. 0
Искаженный текст (странные символы, например, треугольники и т. п.). 0

Релизы

The.Good.Dinosaur.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS
The.Good.Dinosaur.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.EnglishDC

Предварительный просмотр субтитров

Название файла
The.Good.Dinosaur.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.EnglishDC
Имя
the_good_dinosaur_2015_1080p_bluray_x264-sparks_englishdc
Предварительный просмотр содержимого
# Начало Конец Метаданные Строки
1 00:00:1.960 00:00:3.530
  1. Hi, everyone. My name is Peter Sohn.
2 00:00:3.600 00:00:5.329
  1. I'm the director of <i>The Good Dinosaur,</i>
3 00:00:5.440 00:00:7.886
  1. and I have some friends
  2. that helped me out to make this movie.
4 00:00:7.960 00:00:9.041
  1. And I would love to introduce them,
5 00:00:9.120 00:00:11.566
  1. and also have them explain
  2. what it is that they did on the film.
6 00:00:11.640 00:00:12.721
  1. And so, Kelsey,
  2. I'd love to start with you.
7 00:00:12.800 00:00:14.006
  1. Sure. My name is Kelsey Mann,
8 00:00:14.080 00:00:16.970
  1. and I'm the Story supervisor
  2. on <i>The Good Dinosaur.</i>
9 00:00:17.040 00:00:21.682
  1. As a Story supervisor, my primary job
  2. is to oversee the team of Story artists.
10 00:00:21.760 00:00:25.321
  1. And our number-one goal is
  2. to take the written word of the script
11 00:00:25.400 00:00:27.846
  1. and really translate that
  2. into a visual medium,
12 00:00:27.920 00:00:29.046
  1. which is what cinema is.
13 00:00:29.120 00:00:31.009
  1. So, basically,
  2. we do that with our pencils,
14 00:00:31.080 00:00:34.402
  1. and we just draw the movie
  2. from the first shot to the last shot.
15 00:00:34.480 00:00:35.527
  1. My name is Mike Venturini,

Статистика

Число скачиваний 5K
Number of units 1K
Число строк 3K
Число строк на единицу 1.72
Число элементов 90K
Число элементов на строчку 28.44

Нет комментариев