Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Doctor Zhivago (1965).

Информация о фильме

Название Doctor Zhivago (1965)
Тип Фильм

Информация о субтитре

ID E_Qc
Создано 01 сент. 2012 г., 8:52:35
Участник jdinic3
Язык Английский
FPS 25 (PAL)


Голоса пользователей

Нет голосов

Сообщения пользователей

Субтитры низкого качества. 0
Файл не является субтитрами! 0
Фильм или эпизод указаны ошибочно. 0
Язык указан ошибочно. 0
Релиз указан ошибочно. 0
Искаженный текст (странные символы, например, треугольники и т. п.). 0

Релизы

Предварительный просмотр субтитров

Название файла
Doctor Zhivago CD2
Имя
doctor zhivago cd2
Предварительный просмотр содержимого
# Начало Конец Метаданные Строки
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:03:52.099 00:03:53.123
  1. Daddy!
3 00:03:56.237 00:03:57.795
  1. What's that noise?
4 00:03:59.040 00:04:0.701
  1. lt's only a waterfall.
5 00:04:0.942 00:04:2.432
  1. No, the other noise.
6 00:04:6.747 00:04:8.078
  1. Guns, Sasha.
7 00:04:8.916 00:04:10.406
  1. Are they fighting?
8 00:04:10.618 00:04:13.178
  1. They must be. lt's a long way away.
9 00:04:13.888 00:04:15.253
  1. Let's go to sleep.
10 00:05:5.673 00:05:6.765
  1. Get him!
11 00:05:13.147 00:05:14.307
  1. Look!
12 00:05:22.723 00:05:23.849
  1. ls that all?
13 00:05:23.924 00:05:25.255
  1. That's all.
14 00:05:33.401 00:05:34.732
  1. Bring him.
15 00:05:47.348 00:05:49.179
  1. Who sent you here, Zhivago?
Название файла
Doctor Zhivago CD1
Имя
doctor zhivago cd1
Предварительный просмотр содержимого
# Начало Конец Метаданные Строки
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:07:56.521 00:07:58.216
  1. What are they like, these girls?
3 00:07:58.289 00:08:3.192
  1. They're very good. A bit wild.
  2. Spend their money quickly. Work hard.
4 00:08:3.261 00:08:5.286
  1. -Are they literate?
  2. -Some of them.
5 00:08:5.563 00:08:8.396
  1. ln and out of reformatories
  2. from the day they were picked up.
6 00:08:8.466 00:08:10.866
  1. Jobs like this. lt's degrading.
7 00:08:11.169 00:08:13.729
  1. They shouldn't use human beings
  2. to move earth.
8 00:08:13.838 00:08:14.846
  1. No.
9 00:08:14.873 00:08:16.431
  1. And it's not efficient.
10 00:08:16.541 00:08:18.600
  1. lf they were to give me
  2. two more excavators...
11 00:08:18.676 00:08:20.234
  1. ...l'd be a year ahead of the plan by now.
12 00:08:20.311 00:08:22.006
  1. You're an impatient generation.
13 00:08:22.113 00:08:23.122
  1. Weren't you?
14 00:08:23.214 00:08:25.114
  1. Yes, we were. Very.
15 00:08:26.051 00:08:30.317
  1. Don't be too impatient, Comrade Engineer,
  2. we've come very far, very fast.

Статистика

Число скачиваний 224
Number of units 1K
Число строк 2K
Число строк на единицу 1.27
Число элементов 51K
Число элементов на строчку 23.76

Нет комментариев