Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Dancer Upstairs (2002).

Informații despre film

Titlu The Dancer Upstairs (2002)
Type Film

Informații despre subtitrare

ID -a4
Creat 03.05.2004, 17:28:05
Contribuitor Anonim
Limbă engleză
FPS N/A


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Limbă greșită. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Numele fișierului
the.dancer.upstairs(2002).limited.dvdrip.xvid.cd2-dmt
Name
the_dancer_upstairs(2002)_limited_dvdrip_xvid_cd2-dmt
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:17.320 00:00:18.992
  1. "State of Siege"
2 00:00:52.720 00:00:55.871
  1. To Santiago
  2. on his first Communion
3 00:08:26.880 00:08:28.871
  1. He's in the mountains.
4 00:08:29.960 00:08:33.669
  1. He's every tick of every clock.
5 00:08:34.320 00:08:37.756
  1. He's every breeze in every tree.
6 00:08:41.800 00:08:45.634
  1. He's every sun which refuses to set.
7 00:09:24.840 00:09:33.111
  1. Can you tell me if anyone
  2. is living at the old coffee farm?
8 00:09:49.240 00:09:53.119
  1. To Agustin on his first Communion
  2. from Father Ramon
9 00:12:3.760 00:12:7.150
  1. Why did they make a tape?
10 00:12:14.400 00:12:18.632
  1. It was for Ezequiel. She wanted
  2. to re-affirm her commitment.
11 00:12:18.840 00:12:22.469
  1. By killing the man who baptized her?
12 00:12:23.040 00:12:26.396
  1. Who was she?
13 00:12:29.520 00:12:31.829
  1. She was called Edith Pusanga.
14 00:12:32.640 00:12:37.794
  1. The army killed her a fortnight ago.
15 00:12:38.800 00:12:41.394
  1. An ambush over in Tres Cruces.
Numele fișierului
the.dancer.upstairs(2002).limited.dvdrip.xvid.cd1-dmt
Name
the_dancer_upstairs(2002)_limited_dvdrip_xvid_cd1-dmt
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:25.720 00:00:29.998
  1. THE DANCER UPSTAIRS
2 00:03:36.640 00:03:38.232
  1. Why does she talk?
3 00:03:41.920 00:03:43.831
  1. She's preparing to sing.
4 00:03:50.520 00:03:53.318
  1. latin america
5 00:03:53.600 00:03:56.160
  1. the recent past
6 00:05:17.520 00:05:18.555
  1. What is that?
7 00:05:18.760 00:05:21.069
  1. It's his dog. We ran it over.
8 00:05:21.240 00:05:23.117
  1. We're giving him a lift to Huanta.
9 00:05:29.560 00:05:31.357
  1. What was your dog's name?
10 00:05:31.560 00:05:32.595
  1. Tupac.
11 00:08:44.360 00:08:47.830
  1. five years later
12 00:08:48.160 00:08:52.756
  1. the capital
13 00:12:54.960 00:12:59.158
  1. Welcome, Mr. President.
  2. Congratulations on your election.
14 00:14:35.080 00:14:36.911
  1. Death to Deng Xiao Ping
15 00:14:37.080 00:14:38.752
  1. Long live President Ezequiel

Statistici

Number of downloads 357
Number of units 57
Number of lines 70
Number of lines per unit 1.23
Number of characters 1K
Number of characters per line 23.03

DK515

de DK515 » 13.08.2005, 12:54:09

Prevedeni so samo deli v katerih govorijo spansko.  Ostalo je v neki tezko razumljivi anglescini s spanskim naglasom, ki jo tako radi uporabljajo, da filmu dajo neko avtenticnost, kao….<br/>