Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Cartaz para The Man Who Came Back (2008).

Informação do filme

Título The Man Who Came Back (2008)
Tipo Filme

Informação das legendas

ID qncF
Criado 01/01/2009 21:14:23
Contribuinte ice man
Língua Inglês
FPS 23.976


User votes

Sem votos

Relatórios do utilizador

A qualidade das legendas é pobre. 0
O ficheiro não é uma legenda! 0
Filme errado or registo de episódio. 0
Língua errada. 0
Versão errada. 0
Texto com lixo (carateres estranhos, tais como retângulos e outros que tais). 0

Lançamentos

The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD

Ver legendas

Nome do ficheiro
The Man Who Came Back [2008]
Nome
the man who came back [2008]
Ver conteúdo
# Start End Metadata Linhas
1 00:01:50.110 00:01:53.197
  1. What are y'all doing?
2 00:01:53.322 00:01:54.907
  1. Get back in the field.
3 00:01:54.990 00:01:57.910
  1. Slavery's over.
  2. We can leave if we want.
4 00:01:57.993 00:02:0.913
  1. Mr. Duke, you think them Union
  2. soldiers come back
5 00:02:0.996 00:02:3.248
  1. if they hear tell of
  2. black folks gettin' stopped?
6 00:02:3.332 00:02:5.501
  1. Well, maybe you can go,
  2. but you sure as hell ain't
7 00:02:5.542 00:02:7.294
  1. takin' one of my mules.
8 00:02:7.377 00:02:9.338
  1. This here my mule,
  2. Mr. Duke.
9 00:02:9.421 00:02:11.840
  1. You, uh,
  2. made my buy him.
10 00:02:11.882 00:02:13.675
  1. Deducted from my pay.
11 00:02:13.717 00:02:16.803
  1. Well, in that case,
  2. your animal is looking at me funny,
12 00:02:16.887 00:02:18.263
  1. like he wants to
  2. bite me.
13 00:02:18.347 00:02:20.307
  1. Bite?
  2. He barely got no teeth.
14 00:02:20.390 00:02:23.018
  1. That's why you made
  2. Winton buy him.
15 00:02:28.732 00:02:30.901
  1. There. Now you can carry
  2. your own stuff to Kansas.

Estatísticas

Número de downloads 287
Número de unidades 1K
Número de linhas 1K
Número de linhas por unidade 1.59
Número de caracteres 29K
Número de caracteres por linha 18.13

Sem comentários