Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Cartaz para Original Sin (2001).

Informação do filme

Título Original Sin (2001)
Tipo Filme

Informação das legendas

ID Jn4J
Criado 02/12/2009 22:49:20
Contribuinte marinch
Língua Inglês
FPS N/D


User votes

Sem votos

Relatórios do utilizador

A qualidade das legendas é pobre. 0
O ficheiro não é uma legenda! 0
Filme errado or registo de episódio. 0
Língua errada. 0
Versão errada. 0
Texto com lixo (carateres estranhos, tais como retângulos e outros que tais). 0

Lançamentos

Original.Sin.2001.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE
Original.Sin.2001.Unrated.DVDRip.DivX-DiSTORTiON

Ver legendas

Nome do ficheiro
Original Sin [2001] CD-2
Nome
original sin [2001] cd-2
Ver conteúdo
# Start End Metadata Linhas
1 00:00:0.391 00:00:3.383
  1. I would be very happy.
2 00:00:4.015 00:00:6.003
  1. It would change the day.
3 00:00:7.822 00:00:9.481
  1. I would be very happy.
4 00:00:9.552 00:00:11.540
  1. It would change the day.
5 00:00:12.921 00:00:14.938
  1. Then that is what
  2. you shall have.
6 00:00:15.020 00:00:19.455
  1. When we are married,
  2. you shall have everything you wish.
7 00:00:20.588 00:00:23.554
  1. Married? Your wife might have
  2. something to say about that.
8 00:00:24.194 00:00:26.053
  1. This way, Colonel,
  2. s'il vous plaît.
9 00:00:26.423 00:00:28.912
  1. S'il vous plaît indeed,
  2. you silly mountebank.
10 00:00:29.093 00:00:33.149
  1. -You're about as French as my asshole!
  2. -Edwin, curb your tongue.
11 00:00:43.566 00:00:45.724
  1. May I help you,
  2. sir?
12 00:00:46.733 00:00:49.261
  1. I thought I saw an
  2. old friend of mine.
13 00:00:49.743 00:00:50.702
  1. Colonel....
14 00:00:50.772 00:00:52.241
  1. -Colonel Worth?
  2. -Yes.
15 00:00:52.311 00:00:53.770
  1. Oh, yes.
  2. This way.
Nome do ficheiro
Original Sin [2001] CD-1
Nome
original sin [2001] cd-1
Ver conteúdo
# Start End Metadata Linhas
1 00:00:24.000 00:00:35.090
  1. Subtitles enhanced by "Dr. Zia R Khan".
  2. Enjoy the movie.
2 00:01:22.000 00:01:24.490
  1. "You cannot walk
  2. away from love."
3 00:01:25.270 00:01:28.860
  1. That was the advertisement
  2. in a Baltimore newspaper.
4 00:01:29.940 00:01:32.770
  1. And that is how he found her.
5 00:01:34.110 00:01:37.770
  1. She was a young woman
  2. in need of a husband.
6 00:01:38.250 00:01:41.080
  1. He was a man who wanted a wife.
7 00:02:1.130 00:02:3.030
  1. Too late to talk
  2. sense to him now.
8 00:02:3.100 00:02:5.440
  1. You can't marry her.
  2. You've never met her.
9 00:02:5.500 00:02:9.500
  1. I meet her today. The boat from America
  2. comes at 6:00, we marry at 9:00...
10 00:02:9.640 00:02:11.170
  1. ...by 10:00,
  2. I'm back at work.
11 00:02:11.610 00:02:14.080
  1. Ridiculous.
  2. This is ridiculous.
12 00:02:14.150 00:02:18.670
  1. A man needs a wife, isn't that what
  2. you've been telling me? I sent for one.
13 00:02:18.750 00:02:19.740
  1. From America.
14 00:02:19.820 00:02:21.380
  1. What does she look like?
15 00:02:22.990 00:02:26.190
  1. Comes a day in every man's life
  2. when a band is playing...

Estatísticas

Número de downloads 1K
Número de unidades 1K
Número de linhas 1K
Número de linhas por unidade 1.52
Número de caracteres 33K
Número de caracteres por linha 18.1

Sem comentários