Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Nie sprawdzone

Napisy nie zostały jeszcze sprawdzone przez edytorów. Pobierasz je na własną odpowiedzialność!
Plakat Transcendence (2014).

Informacje o filmie

Tytuł Transcendence (2014)
Typ Film

Informacje o napisach

ID Pg49
Stworzono 25 cze 2015, 21:08:56
Dodane przez Anonimowy
Język Angielski
FPS 23.976


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

Transcendence (2014)

Podgląd napisów

Nazwa pliku
Transcendence (2014) 23976
Nazwa
transcendence (2014) 23976
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:01:49.977 00:01:52.821
  1. <i>They say there's power in Boston.</i>
2 00:01:53.347 00:01:55.759
  1. <i>Some phone service in Denver.</i>
3 00:01:58.652 00:02:1.189
  1. <i>But things are far
  2. from what they were.</i>
4 00:02:6.827 00:02:9.307
  1. <i>Maybe it was all inevitable.</i>
5 00:02:11.165 00:02:14.612
  1. <i>An unavoidable collision between
  2. mankind and technology.</i>
6 00:02:23.177 00:02:26.886
  1. <i>The Internet was meant to make
  2. the world a smaller place.</i>
7 00:02:30.017 00:02:33.055
  1. <i>But it actually feels
  2. smaller without it.</i>
8 00:02:43.064 00:02:46.534
  1. <i>I knew Will and Evelyn Caster
  2. better than anyone.</i>
9 00:02:48.836 00:02:50.941
  1. <i>I knew their brilliance.</i>
10 00:02:52.840 00:02:55.912
  1. <i>Their dedication to
  2. what they believed in.</i>
11 00:02:58.279 00:03:0.452
  1. <i>And to what they loved.</i>
12 00:03:13.094 00:03:16.196
  1. <i>The time has come
  2. for us to pause</i>
13 00:03:18.732 00:03:22.270
  1. <i>And think of living as it was</i>
14 00:03:24.305 00:03:27.782
  1. <i>Into the future we must cross</i>
15 00:03:27.850 00:03:29.500
  1. <i>Must cross</i>

Statystyki

Liczba pobrań 6K
Liczba kolumn 1K
Liczba linii 1K
Liczba linii w kolumnie 1.37
Liczba znaków 32K
Liczba znaków w linii 22.88

Brak komentarzy