Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Plakat The Missing (2014) S01E05.

Informacje o odcinku

Tytuł The Missing (2014)
Typ Serial
Sezon 1
Odcinek 5
Typ odcinka Zwykłe
Nazwa odcinka Brak danych

Informacje o napisach

ID 2Qk4
Stworzono 26 lis 2014, 23:11:24
Dodane przez Anonimowy
Język Angielski
FPS 25


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

The.Missing.S01E05.HDTV.x264-RiVER

Podgląd napisów

Nazwa pliku
The Missing - 01x05 - Molly.RiVER (HDTV).English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Nazwa
the missing - 01x05 - molly_river (hdtv)_english_hi_c_orig_addic7ed_com
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:00:1.640 00:00:6.110
  1. The bosses have been distracted.
  2. They are transporting something.
2 00:00:6.160 00:00:8.270
  1. He heard about the storage
  2. warehouse.
3 00:00:8.320 00:00:9.870
  1. He says he has more information.
4 00:00:9.920 00:00:12.230
  1. He wants to meet me at eight.
5 00:00:12.280 00:00:14.670
  1. What do you want?
6 00:00:14.720 00:00:18.270
  1. Rini, if I had any other choice
  2. I wouldn't be here.
7 00:00:18.320 00:00:21.510
  1. ~ Do you know this man? Karl Sieg.
  2. ~ No.
8 00:00:21.560 00:00:24.030
  1. Perhaps you know someone who does?
9 00:00:24.080 00:00:28.390
  1. I wanted somewhere near the office
  2. I could stay when I'm over.
10 00:00:28.440 00:00:30.790
  1. It's a beautiful little place
  2. called Audresselles.
11 00:00:30.840 00:00:34.230
  1. Someone once told me... guilt,
  2. it's like a cancer.
12 00:00:34.280 00:00:38.350
  1. You can treat the symptoms,
  2. but never the cause.
13 00:00:38.400 00:00:41.470
  1. I've found some things out about
  2. Vincent Bourg. He knows Ian Garrett.
14 00:00:41.520 00:00:42.950
  1. The two of them know each other.
15 00:00:43.000 00:00:44.360
  1. What?

Statystyki

Liczba pobrań 2K
Liczba kolumn 594
Liczba linii 845
Liczba linii w kolumnie 1.42
Liczba znaków 19K
Liczba znaków w linii 23.09

Brak komentarzy