Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Plakat The Man Who Came Back (2008).

Informacje o filmie

Tytuł The Man Who Came Back (2008)
Typ Film

Informacje o napisach

ID qncF
Stworzono 1 sty 2009, 21:14:23
Dodane przez ice man
Język Angielski
FPS 23.976


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD

Podgląd napisów

Nazwa pliku
The Man Who Came Back [2008]
Nazwa
the man who came back [2008]
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:01:50.110 00:01:53.197
  1. What are y'all doing?
2 00:01:53.322 00:01:54.907
  1. Get back in the field.
3 00:01:54.990 00:01:57.910
  1. Slavery's over.
  2. We can leave if we want.
4 00:01:57.993 00:02:0.913
  1. Mr. Duke, you think them Union
  2. soldiers come back
5 00:02:0.996 00:02:3.248
  1. if they hear tell of
  2. black folks gettin' stopped?
6 00:02:3.332 00:02:5.501
  1. Well, maybe you can go,
  2. but you sure as hell ain't
7 00:02:5.542 00:02:7.294
  1. takin' one of my mules.
8 00:02:7.377 00:02:9.338
  1. This here my mule,
  2. Mr. Duke.
9 00:02:9.421 00:02:11.840
  1. You, uh,
  2. made my buy him.
10 00:02:11.882 00:02:13.675
  1. Deducted from my pay.
11 00:02:13.717 00:02:16.803
  1. Well, in that case,
  2. your animal is looking at me funny,
12 00:02:16.887 00:02:18.263
  1. like he wants to
  2. bite me.
13 00:02:18.347 00:02:20.307
  1. Bite?
  2. He barely got no teeth.
14 00:02:20.390 00:02:23.018
  1. That's why you made
  2. Winton buy him.
15 00:02:28.732 00:02:30.901
  1. There. Now you can carry
  2. your own stuff to Kansas.

Statystyki

Liczba pobrań 287
Liczba kolumn 1K
Liczba linii 1K
Liczba linii w kolumnie 1.59
Liczba znaków 29K
Liczba znaków w linii 18.13

Brak komentarzy