Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Plakat Prince of Darkness (1987).

Informacje o filmie

Tytuł Prince of Darkness (1987)
Typ Film

Informacje o napisach

ID qsMp
Stworzono 20 lis 2013, 14:54:06
Dodane przez Grzesiek11
Język Angielski
FPS 23.976


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

Prince.Of.Darkness.1987.720p.BluRay.DTS-5.1.x264-AXED

Podgląd napisów

Nazwa pliku
Prince.Of.Darkness.1987.720p.BluRay.DTS-5.1.x264-AXED
Nazwa
prince_of_darkness_1987_720p_bluray_dts-5_1_x264-axed
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:01:50.684 00:01:54.684
  1. www.titlovi.com
2 00:01:57.684 00:02:0.915
  1. I found Father Carlton
  2. this morning.
3 00:02:1.020 00:02:5.389
  1. He was taken to the hospital,
  2. but he never regained consciousness.
4 00:02:5.525 00:02:7.117
  1. Why was he here?
5 00:02:7.193 00:02:10.890
  1. He had an appointment with
  2. His Eminence this afternoon.
6 00:04:19.092 00:04:21.686
  1. Let's talk about
  2. our beliefs...
7 00:04:21.828 00:04:23.921
  1. and what we can
  2. learn about them.
8 00:04:24.030 00:04:27.625
  1. We believe nature is solid...
9 00:04:27.767 00:04:29.962
  1. and time a constant.
10 00:04:30.069 00:04:34.062
  1. Matter has substance,
  2. and time a direction.
11 00:04:34.173 00:04:37.165
  1. There is truth in flesh,
  2. huh,
12 00:04:37.277 00:04:39.268
  1. and the solid ground.
13 00:04:39.379 00:04:42.439
  1. The wind may be invisible,
  2. but it's real.
14 00:04:42.548 00:04:47.815
  1. <i>Smoke, fire, water, light...
  2. they're different,</i>
15 00:04:47.920 00:04:52.550
  1. <i>not as to stone nor steel,
  2. but they're tangible.</i>

Statystyki

Liczba pobrań 3K
Liczba kolumn 736
Liczba linii 1K
Liczba linii w kolumnie 1.6
Liczba znaków 26K
Liczba znaków w linii 22.7

Brak komentarzy