Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Nie sprawdzone

Napisy nie zostały jeszcze sprawdzone przez edytorów. Pobierasz je na własną odpowiedzialność!
Plakat High Noon (1952).

Informacje o filmie

Tytuł High Noon (1952)
Typ Film

Informacje o napisach

ID CTZA
Stworzono 22 kwi 2016, 19:38:42
Dodane przez Plot84
Język Angielski
FPS 23.976


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

High.Noon.1952.HDTV.720p.H264

Podgląd napisów

Nazwa pliku
High.Noon.1952.HDTV.720p.H264.en
Nazwa
high_noon_1952_hdtv_720p_h264_en
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:00:12.553 00:00:16.015
  1. # Do not forsake me, oh my darlin'
2 00:00:18.225 00:00:21.520
  1. # On this, our weddin' day
3 00:00:23.939 00:00:27.567
  1. # Do not forsake me, oh my darlin'
4 00:00:29.235 00:00:33.155
  1. # Wait, wait along
5 00:00:35.783 00:00:39.661
  1. # The noon day train will bring Frank Miller
6 00:00:41.788 00:00:45.208
  1. # If I'm a man, I must be brave
7 00:00:47.836 00:00:50.963
  1. # And I must face that deadly killer
8 00:00:53.883 00:00:58.887
  1. # Orlie a coward
  2. a craven coward
9 00:01:0.013 00:01:5.143
  1. # Orlie a coward in my grave
10 00:01:6.853 00:01:12.817
  1. # Oh, to be torn 'tweenst love and duty
  2. S'pposin'I lose my fair-hairbeauty
11 00:01:12.984 00:01:18.197
  1. # Look at that big hand move along
  2. Nearin' high noon
12 00:01:19.031 00:01:24.828
  1. # He made a vow while in state prison
  2. That it would be my life or his
13 00:01:25.078 00:01:27.831
  1. # I'm not afraid of death, but oh
14 00:01:28.081 00:01:32.877
  1. # What will I do if you leave me
15 00:01:34.628 00:01:37.798
  1. # Do not forsake me, oh my darlin'

Statystyki

Liczba pobrań 978
Liczba kolumn 648
Liczba linii 1K
Liczba linii w kolumnie 1.73
Liczba znaków 29K
Liczba znaków w linii 26.2

Brak komentarzy