Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Plakat Frankenstein (1931).

Informacje o filmie

Tytuł Frankenstein (1931)
Typ Film

Informacje o napisach

ID 53Ya
Stworzono 17 cze 2012, 11:41:15
Dodane przez Anonimowy
Język Angielski
FPS Brak danych


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

Podgląd napisów

Nazwa pliku
Frankenstein (1931)
Nazwa
frankenstein (1931)
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:00:3.760 00:00:5.751
  1. How do you do?
2 00:00:7.920 00:00:10.388
  1. Mr. Carl Laemmle feels
  2. it would be a little unkind
3 00:00:10.480 00:00:14.837
  1. to present this picture without
  2. just a word of friendly warning.
4 00:00:14.920 00:00:18.037
  1. We are about to unfold
  2. the story of Frankenstein.
5 00:00:18.560 00:00:20.391
  1. A man of science,
6 00:00:20.480 00:00:23.950
  1. who sought to create
  2. a man after his own image,
7 00:00:24.040 00:00:26.600
  1. without reckoning upon God.
8 00:00:28.000 00:00:31.151
  1. It is one of the strangest tales ever told.
9 00:00:31.760 00:00:34.911
  1. It deals with the two great
  2. mysteries of creation:
10 00:00:35.000 00:00:36.991
  1. life and death.
11 00:00:38.480 00:00:40.471
  1. I think it will thrill you.
12 00:00:40.560 00:00:42.994
  1. It may shock you.
13 00:00:43.080 00:00:45.435
  1. It might even horrify you.
14 00:00:46.440 00:00:50.877
  1. So if any of you feel that you do not care
  2. to subject your nerves to such a strain,
15 00:00:50.960 00:00:53.269
  1. now is your chance to, er...

Statystyki

Liczba pobrań 742
Liczba kolumn 666
Liczba linii 938
Liczba linii w kolumnie 1.41
Liczba znaków 23K
Liczba znaków w linii 24.59

Brak komentarzy