Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Nie sprawdzone

Napisy nie zostały jeszcze sprawdzone przez edytorów. Pobierasz je na własną odpowiedzialność!
Plakat Dickensian (2015) E19.

Informacje o odcinku

Tytuł Dickensian (2015)
Typ Mini serial
Odcinek 19
Typ odcinka Zwykłe
Nazwa odcinka Brak danych

Informacje o napisach

ID rXw_
Stworzono 20 lut 2016, 03:19:35
Dodane przez Anonimowy
Język Angielski
FPS Brak danych


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Wydania

Dickensian.S01E19.XviD-AFG
Dickensian.S01E19.720p.HDTV.x264-MORiTZ
Dickensian.S01E19.HDTV.x264-MORiTZ

Podgląd napisów

Nazwa pliku
Dickensian.S01E19.720p.HDTV.x264-MORiTZ
Nazwa
dickensian_s01e19_720p_hdtv_x264-moritz
Podgląd zawartości
# Początek Koniec Metadane Wersy
1 00:00:6.226 00:00:12.300
2 00:00:36.546 00:00:37.706
  1. This way.
3 00:00:41.466 00:00:43.066
  1. Through those doors.
4 00:00:52.826 00:00:55.225
  1. How dare he strut around
  2. Satis House like a peacock?
5 00:00:55.226 00:00:57.745
  1. - It's like he damn well owns the place!
  2. - Because he soon will.
6 00:00:57.746 00:00:59.825
  1. - Over my dead body.
  2. - The wedding is tomorrow.
7 00:00:59.826 00:01:2.985
  1. - They've already begun preparations.
  2. - There will be no wedding!
8 00:01:2.986 00:01:4.825
  1. What will you do?
9 00:01:4.826 00:01:6.865
  1. I intend to expose
  2. Meriwether Compeyson
10 00:01:6.866 00:01:9.585
  1. for the liar and the fraud
  2. that he really is.
11 00:01:9.586 00:01:11.065
  1. - She's besotted with him.
  2. - No.
12 00:01:11.066 00:01:14.145
  1. No, she is besotted with
  2. the man that she thinks he is.
13 00:01:14.146 00:01:15.826
  1. That man doesn't exist.
14 00:01:18.026 00:01:20.826
  1. I need you to get him
  2. away from Satis House.
15 00:01:22.466 00:01:24.626
  1. - I'll try.
  2. - Do it.

Statystyki

Liczba pobrań 1K
Liczba kolumn 430
Liczba linii 640
Liczba linii w kolumnie 1.49
Liczba znaków 14K
Liczba znaków w linii 22.98

Brak komentarzy