Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Niet-geauditeerde

Ondertitels werden nog niet gecontroleerd door de redactie. Voorzichtigheid is geboden!
Poster for Vertical Limit (2000).

Film informatie

Titel Vertical Limit (2000)
Type Film

Ondertitel info

ID J4oz
Gemaakt 3 aug. 2014 01:50:14
Bijdrager Anoniem
Taal Engels
FPS 23,976


User votes

Geen stemmen

Gebruikersrapporten

Slechte ondertitel kwaliteit. 0
Bestand is geen ondertitel! 0
Verkeerde film of aflevering. 0
Verkeerde taal. 0
Verkeerde versie. 0
Verminkte tekst (vreemde tekens, zoals rechthoeken en dergelijke). 0

Releases

Vertical.Limit.2000.DVDrip.XviD.AC3.5.1CH-WAF

Ondertitel voorbeeld

Bestandsnaam
edrp-vl-cd2.EN
Naam
edrp-vl-cd2_en
Voorbeeld van de inhoud
# Begin Einde Metadata Regels
1 00:00:26.922 00:00:27.889
  1. Next!
2 00:00:53.215 00:00:55.945
  1. <i>I'm having trouble</i>
  2. <i>maintaining altitude.</i>
3 00:01:32.087 00:01:34.055
  1. Get out of here! We're gonna burn!
4 00:01:34.290 00:01:36.690
  1. Go! Move it! Move it!
5 00:02:8.057 00:02:10.218
  1. Grab my hand, damn it! Grab it!
6 00:02:21.437 00:02:23.371
  1. Come on! Come on!
7 00:03:38.180 00:03:39.613
  1. He needs dex. Now.
8 00:03:39.848 00:03:40.940
  1. No.
9 00:03:41.383 00:03:43.214
  1. We stick to the schedule.
10 00:03:43.519 00:03:48.286
  1. In nine hours, the water runs out.
  2. We need it. Our lives depend on it.
11 00:03:49.124 00:03:50.955
  1. He'll die if he doesn't get it.
12 00:03:51.427 00:03:53.224
  1. He will anyway.
13 00:03:57.199 00:03:58.791
  1. Come on, Annie.
14 00:03:59.034 00:04:1.662
  1. We both know Tom isn't going anywhere.
15 00:04:3.138 00:04:5.663
  1. You've done your best. You have.
Bestandsnaam
edrp-vl-cd1.EN
Naam
edrp-vl-cd1_en
Voorbeeld van de inhoud
# Begin Einde Metadata Regels
1 00:01:28.054 00:01:29.521
  1. "Take It To The Limit"?
2 00:01:32.459 00:01:33.517
  1. Artist and year?
3 00:01:37.397 00:01:41.026
  1. 1975. The Eagles, of course.
  2. Very funny.
4 00:02:20.540 00:02:23.566
  1. That's not a song. It's ridiculous.
  2. You made it up.
5 00:02:23.810 00:02:28.611
  1. That is definitely a song.
  2. It's a good song, and a winning song.
6 00:02:31.184 00:02:32.549
  1. You give up?
7 00:02:32.886 00:02:34.251
  1. On belay.
8 00:02:36.055 00:02:39.650
  1. "MacArthur Park." Richard Harris.
  2. 1968.
9 00:02:40.260 00:02:44.822
  1. 1968? I didn't even think they had
  2. recorded music back then.
10 00:02:45.064 00:02:48.056
  1. Excuse me. I have a signed album
  2. by Mr. Harris.
11 00:02:48.434 00:02:50.402
  1. It was cutting-edge stuff back then.
12 00:02:51.905 00:02:53.395
  1. Peter, check your sister's belay.
13 00:02:53.673 00:02:54.901
  1. Want to tell him we're not 15?
14 00:02:55.241 00:02:57.732
  1. Why bother? We'll always be 15.
15 00:02:58.678 00:03:0.646
  1. Dad, she needs a second cam.

Statistieken

Aantal downloads 939
Aantal eenheden 822
Aantal regels 1K
Aantal regels per eenheid 1.41
Aantal tekens 28K
Aantal tekens per regel 24.23

Geen reacties