Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for In the Flesh (2013) S01E02.

Episode information

Tajuk In the Flesh (2013)
Jenis TV Series
Musim 1
Episod 2
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Info sarikata

ID hQs9
Created 14/03/2016 10:12:34 PTG
Contributor Anonymous
Language English
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

In.the.Flesh.S01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD
In.the.Flesh.S01E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

Subtitles preview

Filename
In.the.Flesh.S01E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Name
in_the_flesh_s01e02_720p_bluray_x264-shortbrehd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.000 00:00:3.445
  1. <i>Kieren, look at me.</i>
2 00:00:3.560 00:00:5.005
  1. What are you?
3 00:00:5.120 00:00:6.929
  1. I am a Partially Deceased Syndrome
  2. sufferer.
4 00:00:8.960 00:00:10.564
  1. <i>What I did in my untreated state...</i>
5 00:00:10.680 00:00:13.331
  1. <i>- (GROWLING)
  2. - was not my fault.</i>
6 00:00:13.440 00:00:14.930
  1. <i>It's going to be good for you, going home.</i>
7 00:00:15.040 00:00:18.886
  1. MAN: <i>And now the Government
  2. is putting these dangerous fiends</i>
8 00:00:19.000 00:00:20.729
  1. <i>back into our community?!</i>
9 00:00:20.840 00:00:22.410
  1. When they first rose from the grave,
10 00:00:22.520 00:00:27.082
  1. they were in very primitive state,
  2. but now they are properly medicated.
11 00:00:27.200 00:00:29.521
  1. <i>A rotter's a rotter, drugs or no drugs.</i>
12 00:00:29.640 00:00:32.086
  1. If there's any round here,
  2. we'll deal with 'em.
13 00:00:32.200 00:00:35.170
  1. They are vicious killers!
14 00:00:35.280 00:00:39.365
  1. Roarton's sacrifice will never be
  2. forgotten as long as I draw breath.
15 00:00:39.480 00:00:42.563
  1. - (GUNSHOT)
  2. - (MAN SCREAMS AND CRIES)

Statistics

Number of downloads 889
Number of units 853
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.38
Number of characters 26K
Number of characters per line 22.93

No comments