Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for War and Peace (1956).

Информации за филмот

Наслов War and Peace (1956)
Вид Филм

Податоци за преводот

ID NJ8g
Создадено 14.12.2012 01:35:43
Учесник Анонимно
Јазик Англиски
Слики во секунда 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Audrey.Hepburn.-.War.And.Peace.(1956)_DVDRip_Xvid-Schizo

Subtitles preview

Име на фајлот
Audrey Hepburn - War And Peace (1956) CD2_DVDRip_Xvid-Schizo-
Име
audrey hepburn - war and peace (1956) cd2_dvdrip_xvid-schizo-
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:00:24.841 00:00:27.742
  1. No, I won't open it.
  2. And I've sent for Pierre.
2 00:00:31.047 00:00:33.140
  1. I'll hate you forever for this!
  2. Open the door!
3 00:00:34.250 00:00:36.241
  1. No, I won't open it.
4 00:00:57.173 00:00:58.868
  1. What's the matter with you?
5 00:00:58.975 00:01:2.274
  1. Your sister is not famous
  2. for keeping quiet about things...
6 00:01:2.378 00:01:4.278
  1. things that are good subjects
  2. for gossip.
7 00:01:4.380 00:01:5.972
  1. What are you talking about?
8 00:01:6.082 00:01:9.381
  1. I know all about the money
  2. you had to send to Poland and why.
9 00:01:11.888 00:01:13.685
  1. It's not true.
10 00:01:13.790 00:01:15.883
  1. You must leave Moscow.
11 00:01:15.992 00:01:17.892
  1. You must never breathe
  2. a word of this to anyone.
12 00:01:17.994 00:01:20.392
  1. You must understand that
  2. besides your pleasure...
13 00:01:20.427 00:01:22.790
  1. there's such a thing
  2. as other people's happiness.
14 00:01:22.899 00:01:26.198
  1. You're willing to ruin a whole life
  2. for the sake of your own amusement.
15 00:01:26.302 00:01:29.906
  1. Well, amuse yourself with women
  2. of your own rotten breed.
Име на фајлот
Audrey Hepburn - War And Peace (1956) CD1_DVDRip_Xvid-Schizo-
Име
audrey hepburn - war and peace (1956) cd1_dvdrip_xvid-schizo-
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:02:28.181 00:02:30.748
  1. <i>As the 19th century began... </i>
2 00:02:30.783 00:02:34.082
  1. <i>a darkening shadow</i>
  2. <i>moved across the face of Europe. </i>
3 00:02:34.187 00:02:38.089
  1. <i>This shadow was propelled</i>
  2. <i>by the voice of one man... </i>
4 00:02:38.191 00:02:39.886
  1. <i>Napoleon Bonaparte. </i>
5 00:02:39.993 00:02:44.060
  1. <i>Only Russia and England</i>
  2. <i>offered impressive resistance. </i>
6 00:02:44.095 00:02:48.127
  1. <i>Over Russia the weather was clear... </i>
  2. <i>the sun was shining. </i>
7 00:02:48.234 00:02:50.702
  1. <i>Napoleon was a thousand miles away... </i>
8 00:02:50.737 00:02:54.537
  1. <i>and the streets of Moscow</i>
  2. <i>were excellent for parades. </i>
9 00:03:31.978 00:03:34.378
  1. Splendid sight. Splendid men.
  2. Eh, Pierre?
10 00:03:35.982 00:03:39.535
  1. - For parades.
  2. - What do you mean by that?
11 00:03:39.570 00:03:42.427
  1. Remember. I've seen
  2. the French marching too.
12 00:03:42.462 00:03:45.284
  1. Don't tell me they march
  2. better than that.
13 00:03:49.195 00:03:52.187
  1. Led by the greatest man in Europe.
14 00:03:52.298 00:03:53.890
  1. Bonaparte?
15 00:03:55.201 00:03:58.693
  1. A usurper. A murderer.
  2. A deposer of kings.

Статистики

Number of downloads 271
Number of units 2K
Number of lines 4K
Number of lines per unit 1.59
Number of characters 93K
Number of characters per line 22.93

Нема коментари