Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Promise (2016).

Информации за филмот

Наслов The Promise (2016)
Вид Филм

Податоци за преводот

ID VpBE
Создадено 16.9.2017 12:05:46
Учесник Анонимно
Јазик Англиски
Слики во секунда 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Promise.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
The.Promise.2016.BDRip.x264-DRONES
The.Promise.2016.720p.BrRip.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Promise.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Promise.2016.720p.BluRay.HEVC.x265-RMTeam
The.Promise.2016.720p.BluRay.x264-DRONES
The.Promise.2016.720p.BrRip.x264-MkvCage
The.Promise.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES
The.Promise.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Promise.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

Subtitles preview

Име на фајлот
The Promise (2016)
Име
the promise (2016)
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:00:1.050 00:00:10.050
  1. <font color="#0080FF"><b>Improved & Synced by BanglarBagh</b></font>
2 00:01:9.880 00:01:14.090
  1. <b><font color="#408080">MICHAEL:</font></b> <i>Our village sat high in
  2. the mountains of southern Turkey.</i>
3 00:01:14.160 00:01:16.527
  1. <i>It was half-Turk,
  2. half-Armenian.</i>
4 00:01:17.320 00:01:19.402
  1. <i>I was the local apothecary.</i>
5 00:01:20.120 00:01:23.522
  1. <i>For 200 years,
  2. the Boghosians made medicines</i>
6 00:01:23.600 00:01:26.365
  1. <i>using formulas handed
  2. down from our ancestors.</i>
7 00:01:27.760 00:01:31.685
  1. <i>We treated everyone alike, Muslim
  2. and Christian, rich and poor.</i>
8 00:01:32.680 00:01:34.682
  1. <i>I was proud of our craft.</i>
9 00:01:34.920 00:01:39.005
  1. <i>But making potions from herbs
  2. and minerals was not enough.</i>
10 00:01:39.440 00:01:42.250
  1. <i>My greatest desire
  2. was to study medicine</i>
11 00:01:42.360 00:01:45.170
  1. <i>at the Imperial School
  2. in Constantinople.</i>
12 00:01:45.640 00:01:48.086
  1. <i>But I could never
  2. afford the fees.</i>
13 00:01:48.760 00:01:52.890
  1. <i>So, I decided to become
  2. engaged to Mara!</i>
14 00:01:52.960 00:01:55.611
  1. <i>and use the dowry to pay my way.</i>
15 00:01:55.680 00:01:58.331
  1. Here you are, some tea.

Статистики

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 53K
Number of characters per line 26.05

Нема коментари