Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Halo: The Fall of Reach (2015) E01.

Episode information

Наслов Halo: The Fall of Reach (2015)
Вид Мини серии
Епизода 1
Вид на епизода Обични
Episode title N/A

Податоци за преводот

ID GL8-
Создадено 07.12.2015 21:05:34
Учесник Анонимно
Јазик Англиски
Слики во секунда 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Halo The Fall of Reach 2015 1080p Blu-ray AVC DD 5.1-BDA
Halo - The Fall of Reach - 2015.BluRay.1080p.AC3.h264.SS78
Halo - The Fall of Reach - 2015.BluRay.720p.AC3.h264.SS78

Subtitles preview

Име на фајлот
EN Ori
Име
en ori
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:00:24.899 00:00:26.859
  1. That never sounded like an owl, Fred.
2 00:00:27.944 00:00:29.570
  1. Kelly.
3 00:00:30.280 00:00:34.366
  1. We've got two hours to get back to base
  2. before ONI starts spilling over time.
4 00:00:34.451 00:00:37.411
  1. Where's the Chief? Where's Linda?
5 00:00:42.292 00:00:44.376
  1. Quick shore leave, Chief.
6 00:00:46.504 00:00:48.589
  1. We're lucky Command let us come at all.
7 00:00:50.216 00:00:51.300
  1. This is it?
8 00:00:52.427 00:00:56.764
  1. Most of it's gone,
  2. but yeah, it's the place.
9 00:00:59.100 00:01:0.768
  1. Then let's do this.
10 00:01:37.263 00:01:38.889
  1. Private journal entry.
11 00:01:38.973 00:01:42.518
  1. Encrypt Halsey 424-3.
12 00:01:42.602 00:01:44.311
  1. Delete if tampered.
13 00:01:46.981 00:01:51.193
  1. A long time ago, I committed myself
  2. to a path, a direction.
14 00:01:51.277 00:01:55.405
  1. There were many branches in that path,
  2. but ultimately they all flowered, I think.
15 00:01:56.908 00:02:0.244
  1. John was the first seed.

Статистики

Number of downloads 4K
Number of units 829
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 29K
Number of characters per line 25.24

Нема коментари