Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for TMNT (2007).

Informacije o filmu

Naziv TMNT (2007)
Vrsta Film

Informacije o titlu

ID WEYI
Napravljeno 2. 9. 2009. 14:46:05
Suradnik lebo19
Jezik Engleski
FPS Nedostupno


Korisničko glasovanje

Nema glasovanja

Korisnička izvješća

Loša kvaliteta titla. 0
Datoteka nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravokutnika i slično). 0

Izdanja

TMNT.2007.1080p.HDDVD.x264-hV
TMNT.2007.1080p.BluRay.x264.YIFY

Pretpregled prijevoda

Naziv datoteke
TMNT.2007.1080p.HDDVD.x264-hV.ENG
Ime
tmnt_2007_1080p_hddvd_x264-hv_eng
Pretpregled sadržaja
# Početak Svršetak Podaci Linije
1 00:01:5.164 00:01:6.495
  1. Four turtles...
2 00:01:8.100 00:01:9.829
  1. ...four brothers...
3 00:01:12.437 00:01:16.305
  1. ...genetically reborn
  2. in the sewers of New York.
4 00:01:17.743 00:01:21.770
  1. Named after the great
  2. Renaissance masters...
5 00:01:21.947 00:01:24.711
  1. ...and trained as ninjas.
6 00:01:30.189 00:01:34.683
  1. They battled many creatures and foes
  2. before defeating their archenemy...
7 00:01:35.260 00:01:37.194
  1. ...the Shredder.
8 00:01:40.999 00:01:46.096
  1. But now a greater evil is poised
  2. to destroy their very brotherhood.
9 00:01:46.271 00:01:51.334
  1. An evil born 3000 years ago.
10 00:01:59.284 00:02:2.617
  1. It was in that time
  2. that a warrior king named Yoatl...
11 00:02:2.788 00:02:7.816
  1. ...led a brotherhood that fought
  2. side by side with one purpose:
12 00:02:9.494 00:02:13.624
  1. To conquer all the kingdoms
  2. of the world.
13 00:02:18.170 00:02:20.502
  1. Nothing could stand in their way...
14 00:02:20.939 00:02:25.239
  1. ...as they left a trail of destruction
  2. behind them.
15 00:02:41.860 00:02:44.829
  1. In his quest,
  2. the warrior learned of a constellation...

Statistika

Broj preuzimanja 8K
Broj redova 804
Broj linija 1K
Broj linija po redovima 1.49
Broj karaktera 29K
Broj karaktera po linijama 25.02

Nema komentara