Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Blood Road (2017).

מידע על הסרט

Title Blood Road (2017)
סוג סרט

מידע על הכתוביות

ID KmVF
נוצר 11 באפר 2018, 13:20:32
תורם Grzesiek11
שפה אנגלית
FPS 23.976


הצבעות המשתמשים

אין הצבעות

דיווחי משתמשים

איכות כתוביות נמוכה. 0
הקובץ אינו של כתוביות! 0
רשומת סרט או פרק לא נכונים. 0
שפה לא נכונה. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Blood.Road.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Blood.Road.2017.BRRip.XviD.AC3-XVID
Blood.Road.2017.BRRip.XviD.MP3-XVID
Blood.Road.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Blood.Road.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID
Blood.Road.2017.1080p.BluRay.x264-OBiTS
Blood.Road.2017.720p.BluRay.x264-OBiTS
Blood.Road.2017.BDRip.x264-OBiTS

תצוגה מקדימה של כתוביות

שם הקובץ
Blood.Road.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
שם
blood_road_2017_1080p_bluray_h264_aac-rarbg
תצוגה מקדימה של תוכן
# התחלה סיום Metadata שורות
1 00:00:45.171 00:00:48.883
  1. <i>There's a place I've
  2. been avoiding for a long time.</i>
2 00:00:51.720 00:00:55.807
  1. <i>It's been in my thoughts
  2. for more than 40 years.</i>
3 00:00:58.935 00:01:3.982
  1. <i>What happened there long ago
  2. set me on this path.</i>
4 00:01:7.110 00:01:10.113
  1. <i>There are still lots
  2. of unanswered questions</i>
5 00:01:10.321 00:01:13.908
  1. <i>and I'm not sure I'll find
  2. what I'm looking for.</i>
6 00:01:16.494 00:01:20.540
  1. <i>And this journey, it all
  2. started with my father's story.</i>
7 00:01:25.462 00:01:27.964
  1. We have made a national pledge.
8 00:01:28.173 00:01:29.883
  1. <i>My father was a pilot</i>
9 00:01:30.091 00:01:32.427
  1. <i>and he was shot down
  2. during the Vietnam War.</i>
10 00:01:32.635 00:01:35.221
  1. <i>We did not choose
  2. to be the guardians of the gate.</i>
11 00:01:35.430 00:01:37.515
  1. <i>Communism is a threat
  2. we cannot afford to ignore.</i>
12 00:01:37.724 00:01:39.768
  1. <i>The spread of
  2. communism is imminent.</i>
13 00:01:39.976 00:01:44.606
  1. <i>I was just 3 years
  2. old, and I never knew him,</i>
14 00:01:44.814 00:01:48.401
  1. <i>and he was missing in action
  2. for a really long time.</i>
15 00:01:48.610 00:01:51.905
  1. <i>We do not want an
  2. expanding struggle with consequences</i>

סטטיסטיקה

מספר ההורדות 2K
מספר היחידות 1K
מספר השורות 2K
מספר השורות ביחידה 1.59
מספר התווים 56K
מספר התווים בשורה 23.85

אין תגובות