Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Y Golau (2022) S01E03.

Informations sur l'épisode

Titre Y Golau (2022)
Type Séries TV
Saison 1
Épisode 3
Type d'épisode Ordinaire
Titre de l'épisode Episode #1.3

Informations sur les sous-titres

ID 6YdH
Créé 15 sept. 2022 23:28:36
Contributeur misiek666
Langue Anglais
FPS 25 (PAL)


Notes utilisateurs

Aucun vote

Rapports utilisateur

Sous-titres de mauvaise qualités. 0
Ce fichier n'est pas un fichier de sous-titres ! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Langue incorrecte. 0
Version incorrecte. 0
texte peu clair (caractères étranges, comme des rectangles et autres). 0

Versions

The.Light.in.the.Hall.S01E03.WEBRip.x264-ION10

Aperçu sous-Titre

Nom de fichier
The.Light.in.the.Hall.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Nom
the_light_in_the_hall_s01e03_webrip_x264-ion10
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:8.284 00:00:10.184
  1. - Tell me where my daughter is.
  2. - I can't help you.
2 00:00:10.217 00:00:12.357
  1. [Ian] I was wondering
  2. when you were gonna call.
3 00:00:12.391 00:00:14.811
  1. He said he buried her in a place
  2. where she'll never be found.
4 00:00:14.842 00:00:17.262
  1. - No!
  2. - Does he mean the forest?
5 00:00:17.293 00:00:19.403
  1. Forest. Yeah, it sounded like.
6 00:00:19.433 00:00:21.333
  1. [Sharon] But I think
  2. she went to meet Caryl,
7 00:00:21.366 00:00:22.676
  1. her other so-called friend.
8 00:00:22.712 00:00:24.892
  1. - Cat.
  2. - Caryl.
9 00:00:24.921 00:00:27.651
  1. I don't think it'll be easy
  2. to get people to talk.
10 00:00:27.682 00:00:31.102
  1. There was an argument, there was
  2. shouting, and there was a fight.
11 00:00:31.134 00:00:33.694
  1. - [Cat] And you killed her?
  2. - Yes.
12 00:00:33.723 00:00:36.863
  1. I'm dangerous.
  2. I'm a fucking animal!
13 00:00:38.590 00:00:40.660
  1. [birds chirp]
14 00:01:6.376 00:01:8.206
  1. [carer] Look, Eilis.
  2. It's your niece.
15 00:01:8.240 00:01:10.590
  1. She's come to see you.
  2. Isn't that nice?

Statistiques

Nombre de téléchargements 332
Nombre d'unités 654
Nombre de lignes 987
Nombre de lignes par unité 1.51
Nombre de caractères 19K
Nombre de caractères par ligne 19.99

Pas de commentaires