Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Non vérifié

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Only God Forgives (2013).

Informations sur le film

Titre Only God Forgives (2013)
Type Film

Informations sur les sous-titres

ID GwBB
Créé 8 juil. 2016 12:15:53
Contributeur Anonyme
Langue Anglais
FPS N/A


Notes utilisateurs

Aucun vote

Rapports utilisateur

Sous-titres de mauvaise qualités. 0
Ce fichier n'est pas un fichier de sous-titres ! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Langue incorrecte. 0
Version incorrecte. 0
texte peu clair (caractères étranges, comme des rectangles et autres). 0

Versions

Only God Forgives (2013) ESP Blu-ray [1:29:36@24fps]

Aperçu sous-Titre

Nom de fichier
Only God Forgives_(2013)_[ESP_BDRX]_NON_ENG_pts_24fps
Nom
only god forgives_(2013)_[esp_bdrx]_non_eng_pts_24fps
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:08:11.075 00:08:13.849
  1. Hello, sir.
  2. Right this way, please.
2 00:09:19.909 00:09:21.790
  1. She's your daughter?
3 00:09:32.533 00:09:34.540
  1. How could you do it?
4 00:09:42.575 00:09:45.415
  1. How could you let this happen?
5 00:09:48.617 00:09:50.665
  1. I didn't do anything.
6 00:09:53.408 00:09:55.707
  1. Now's your chance to do something.
7 00:10:0.325 00:10:2.540
  1. Do what you want.
8 00:11:17.825 00:11:21.248
  1. Come with me.
9 00:11:32.491 00:11:36.832
  1. I'm sorry. My apologies.
  2. Please don't kill me.
10 00:11:38.950 00:11:40.749
  1. What are you sorry for?
11 00:11:40.992 00:11:45.787
  1. You were there. You know what I did.
  2. He killed my daughter.
12 00:11:48.241 00:11:49.874
  1. Why did you kill him?
13 00:11:51.575 00:11:53.832
  1. Beacause he murdered my daughter!
14 00:11:55.158 00:11:59.540
  1. You knew what your daughter was doing.
  2. Why didn't you stop her?
15 00:12:0.116 00:12:4.749
  1. How else was I to make ends meet?
  2. I have four daughters and no sons.

Statistiques

Nombre de téléchargements 1K
Nombre d'unités 61
Nombre de lignes 81
Nombre de lignes par unité 1.33
Nombre de caractères 1K
Nombre de caractères par ligne 23.22

Pas de commentaires