Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Amore e guai (1958).

Informations sur le film

Titre Amore e guai (1958)
Type Film

Informations sur les sous-titres

ID JlBD
Créé 5 mars 2017 14:49:06
Contributeur ChamZord
Langue Anglais
FPS 25 (PAL)


Notes utilisateurs

Aucun vote

Rapports utilisateur

Sous-titres de mauvaise qualités. 0
Ce fichier n'est pas un fichier de sous-titres ! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Langue incorrecte. 0
Version incorrecte. 0
texte peu clair (caractères étranges, comme des rectangles et autres). 0

Versions

Contributions

Contributeur Rôle Partager
ChamZord Traducteur 100.0%

Aperçu sous-Titre

Nom de fichier
Amore.e.guai.1958.en
Nom
amore_e_guai_1958_en
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:8.657 00:00:12.654
  1. <b>LOVE AND TROUBLES</b>
2 00:02:27.260 00:02:29.820
  1. <i>"Who are you sweet-talking?"</i>
3 00:02:30.060 00:02:34.576
  1. Who, me? - Why, do you sweet-talk?
  2. - I don't get it, so I like Lisa...
4 00:02:34.660 00:02:37.174
  1. is that a crime?
  2. - No, of course not!
5 00:02:37.260 00:02:42.175
  1. A crime would be killing, stealing,
  2. hitting people like Paolo, etc.
6 00:02:42.260 00:02:47.209
  1. Running after a girl who's old enough
  2. to be your daughter isn't a crime, no.
7 00:02:47.900 00:02:51.654
  1. Do you know what it is?
  2. Befuddlement.
8 00:02:51.980 00:02:55.495
  1. What do you care, anyway?
  2. - Don't you read the newspapers?
9 00:02:55.580 00:02:57.696
  1. Every day it's the same thing:
10 00:02:57.780 00:03:1.819
  1. "Driven by maniacal tendencies, jealous
  2. old man discovers..." - What old man?
11 00:03:1.900 00:03:7.736
  1. You talk like I've lost my head!
  2. - If you carry on, you will!
12 00:03:7.820 00:03:12.974
  1. And anyway, how can you expect to get
  2. her with that beard? - Why, is it ugly?
13 00:03:13.060 00:03:17.292
  1. I remember you without, and you were
  2. quite handsome. - Well, of course...
14 00:03:17.380 00:03:22.738
  1. How would you look at the pool with
  2. that beard? - The pool? - That's right.
15 00:03:22.820 00:03:28.656
  1. Lisa went there with her friends.
  2. - Just like that? - Yes, so what?

Statistiques

Nombre de téléchargements 67
Nombre d'unités 750
Nombre de lignes 1K
Nombre de lignes par unité 1.81
Nombre de caractères 39K
Nombre de caractères par ligne 29.18

Pas de commentaires