Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Обложка за Tears of the Sun (2003).

Информация за филма

Заглавие Tears of the Sun (2003)
Вид Филм

Информация за субтитри

ID 5hkg
Създаден 30.11.2012, 08:48:29
Дарител Анонимен
Език Английски
FPS 23,976


Потребителски вот

Без вот

Потребителски доклади

Ниско качество на субтитрите. 0
Файлът не е субтитри! 0
Грешно въведен филм или епизод. 0
Грешен език. 0
Грешно издание. 0
Нечетлив текст(странни символи, подобни на квадратчета или подобни). 0

Издания

Tears.Of.The.Sun.2003.DVDrip.DivX.AC3.MrAD

Преглед субтитри

Име на файла
Tears of the Sun
Име
tears of the sun
Преглед на съдържание
# Start End Метаданни Редове
1 00:01:25.419 00:01:29.423
  1. <i>Tension that had been brewing for</i>
  2. <i>months in Nigeria exploded yesterday...</i>
2 00:01:29.590 00:01:33.802
  1. <i>...as exiled Gen. Mustafa Yakubu</i>
  2. <i>orchestrated a swift and violent coup...</i>
3 00:01:33.969 00:01:38.348
  1. <i>...against the democratically elected</i>
  2. <i>government of President Samuel Azuka.</i>
4 00:01:38.515 00:01:42.728
  1. <i>ln the land with 1 20 million people</i>
  2. <i>and over 250 ethnic groups...</i>
5 00:01:42.895 00:01:45.689
  1. <i>... there'd been a long history</i>
  2. <i>of ethnic enmity...</i>
6 00:01:45.856 00:01:50.360
  1. <i>...particularly between northern Fulani</i>
  2. <i>Moslems and southern Christian lbo.</i>
7 00:01:51.195 00:01:53.739
  1. <i>The victorious Fulani rebels</i>
  2. <i>have tak en to the streets...</i>
8 00:01:53.906 00:01:57.534
  1. <i>...as outbursts of violence</i>
  2. <i>continue all over the country.</i>
9 00:01:58.243 00:02:2.748
  1. <i>Thousands have been killed in</i>
  2. <i>the fighting or executed thereafter.</i>
10 00:02:2.915 00:02:6.710
  1. <i>Fearing ethnic cleansing, most lbo</i>
  2. <i>have abandoned their homes...</i>
11 00:02:6.877 00:02:11.215
  1. <i>...and are fleeing the city or searching</i>
  2. <i>for sanctuary wherever they may find it.</i>
12 00:02:11.381 00:02:14.593
  1. <i>Gen. Yakubu has tak en control</i>
  2. <i>of most of the country...</i>
13 00:02:14.760 00:02:16.553
  1. <i>...and appears firmly in charge</i>.
14 00:02:16.720 00:02:19.598
  1. <i>There's no word on the United Nations</i>'
  2. <i>reaction to the coup...</i>
15 00:02:19.765 00:02:23.769
  1. <i>...but United States forces have already</i>
  2. <i>begun to evacuate its embassy.</i>

Статистики

Брой сваляния 1K
Брой единици 999
Брой редове 1K
Брой редове в единица 1.38
Брой знаци 30K
Брой знаци за ред 21.99

Няма коментари