|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rating: Awaiting 5 votes (1 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle download statistics
Posted: 03.04.2007 @ 08:26:15 Hm, moram priznati, da sem na tem mestu pričakoval prevod od Motike, a vseeno, vsak prevod je boljši kot nič. Tebe sem bolj vajen iz mnogoterih priredb. V tvojempodnapisu je kar nekaj slovničnih napak, manjkajočih vejic pred naslavljanji ljudi, veliko nepotrebnih tropičij na začetku in koncu vrstic, dveh pik namesto ene na koncu stavka ipd. Vseeno so stavki oblikovani lepo, tako da bom jaz npr. le dodal teh nekaj manjkajočih ločil, nekaj jih bom izbrisal pa bo v redu. Pa ne razumi napak, hvala za prevod. LP Posted: 03.04.2007 @ 14:43:31
A LAHKO KDO SE ZA EN CD????
Posted: 04.04.2007 @ 06:58:26
Na hitro pregledano in se zdijo v redu . Posted: 08.04.2007 @ 22:29:50 Comment on rating (10/10): deluje tud z letters.from.iwo.jima.dvdscr.xvid-imbt Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||